|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ein kleiner Sprachführer, Portugiesisch für blutige Beginner.
Normal Gedrucktes wird von dem Anrufer gesprochen, kursiv Gedrucktes von dem
Angerufenen. |
Portugiesisch | Aussprache als DeutscheR | Deutsch | |
Bom dia | Bong dschia | Guten Tag (von 6:00 bis 12:00, Zeitverschiebung von derzeit -5 Stunden in Brasilien beachten) | |
Boa tarde | Boa tardsche | Guten Nachmittag (von 12:00 bis 18:00) | |
Boa noite | Boa noitsch | Guten Abend (ab 18:00) | |
Alô | Alo
|
Hallo | |
Eu gostaria de falar com o Daniel. | Eu goschtahia de fala cong o Danieu. | Ich würde gerne mit Daniel sprechen. | |
Por favor, o D. se encontra? | Pur fawor, o D. se encontra?
|
Bitte, ist Daniel zu Hause? | |
O D. 1* não se encontra. | O D. nao se encontra. | D. ist nicht da. (D. befindet sich nicht) | |
O D. não chegou ainda. | O D. nao schego a'inda. | D. ist noch nicht nach Hause gekommen. | |
O D. não está. | O D. nao eschta. | D. ist nicht da. | |
Quem fala? | Keing fala?
|
Wer spricht da? | |
Fala Maria., sua mãe. | Fala H., sua mai. | Hier spricht H., seine Mutter. | |
Eu gostaria de deixar um recado. | Eu goschtahia de dejscha ung hekado: | Ich würde gerne eine Nachricht hinterlassen. | |
Diga a ele, por favor, que Maria ligou. | Dschiga a ele, pur fawor, ke H. ligo.
|
Sagen Sie ihm bitte, dass H. angerufen hat. | |
Muito obrigado / obrigada. | Muito obrigado / obrigada | Vielen Dank. Frauen benutzen obrigada, Männer obrigado | |
Um beijo | Um beischo (das 'sch' sehr stimmvoll!) | Ein Kuss (auch bei Unbekannten als Verabschiedung benutzt) | |
Um abraço | Um abraßo | Eine Umarmung | |
Tchau | Tschau
|
Ciao (oder eines der Begrüßungswörter benutzen)
|
|
Sim, não | Sing, nao | Ja, nein | |
Eu não entendo português, desculpa. | Eu nao entendo portugeisch, dschiskulpa. | Ich verstehe kein Portugiesisch, entschuldigen Sie. | |
Devagar, por favor. | Dschiwagar, pur fawor. | Langsam bitte | |
Não entendi, de novo, por favor. | Nao entendschi, de nowo, pur fawor. | Ich habe es nicht verstanden, noch einmal bitte. | |
Sou da Alemanha. | So da Alemanya | Ich bin aus Deutschland. |
não - wird wie nao gesprochen, wobei das o wie das o bei Bonbon ausgesprochen wird.